Blog
Página: 6
Hoy 31 de octubre es el Dia del Té Japonés「日本茶の日 Nihon cha no Hi」En 1192 Myohan Eisai fundador de la Escuela de Budismo Rinzai,volvió de China trayendo las semillas de la planta de té y la receta de como prepararlo. Las variedades de té más populares son: ryokucha, matcha, genmaicha, hojicha entre otros. (Súper Tokio […]
Ver en español 第62回ミス・インターナショナル世界大会が、11月12日に東京ドームシティホールで開催されます。今年のテーマは「ビューティー・ページェントにおける持続可能性」です。このテーマは、ミス・インターナショナルが2022年から推進している「SDGsのための美人たち」(Beauties for SDGs)キャンペーンと一致しており、パンデミック後の取り組みの一環として持続可能な開発目標の実現に貢献しています。 10月29日には、世界各地から70名以上の代表が日本に到着し、社会・文化・教育に関する様々な活動に参加します。滞在中、参加者たちはグループに分かれて、加賀市、福島、新潟、熱海、鎌倉などの日本各地を訪れます。これにより、彼女たちは日本の文化や伝統に触れるとともに、他の参加者たちと交流を深め、豊かな経験を得ることができます。 今年の大会のハイライトには、11月3日に行われる「ナショナルコスチュームショー」と、11月10日に開催される「予備審査」があり、いずれも横浜市の美容・健康専門大学で開催されます。そして、12日の最終決戦では、ステージ上での水着コンテストが復活し、ナショナルコスチューム、イブニングドレス、最終質疑応答と共に披露されます。 10月29日には、ボリビア代表のカミラ・リベラ・ロカさんが東京に到着し、在日ボリビア大使館のビジネス担当ナタリア・サラザールさんに歓迎されました。 今年のスローガン「ビューティー・ページェントにおける持続可能性」は、単なる財政的安定を超えています。これは、各国の組織が自立し、自信を持ってブランドを持続的に運営できるように支援することを目指しています。この点で、ミス・インターナショナルを主催する国際文化協会(ICA)は、現行のライセンシーの努力を評価し、透明性のあるライセンス方針を掲げています。 さらに、持続可能性の観点は、参加者のメンタルヘルスとウェルビーイングにも重きを置いています。ミス・インターナショナルは、参加者が将来のキャリアに向けた活動を安心して楽しめる場を提供し、ソーシャルメディアのプレッシャーに縛られることのない環境を目指しています。ICAは、すべての参加者が結果に関わらず、リフレッシュされた心とポジティブな経験を持ち帰ることを保証します。 2024年のミス・インターナショナル大会は、美の競争における伝統的な価値を強調するだけでなく、健康的で友好的な競争の場を提供します。また、国際理解、文化交流、そして国連の17の持続可能な開発目標(SDGs)についての認識を広めることも目指しています。 ミス・インターナショナルは1960年にアメリカで創設され、ミス・ワールド、ミス・ユニバースと並ぶ世界三大ビューティー・ページェントのひとつです。この大会の目的は、外見の美しさだけでなく、開催国での国際交流、友情、社会貢献活動を通じて、各国間の相互理解を深め、世界平和に貢献することにあります。(Súper Tokio Radio)
Podcast de noticias de Japón por cortesía de DAIKEI, expertos en inmigración y asesoría empresarial.
Podcast: Reproducir en una nueva ventana | Descargar
入場無料!豊橋にいながら海外旅行気分が味わえる!? 11/10㈰はまちなか広場に集合!
11月3日(日)と10日(日)の放送回『コシノジュンコMASACA』に、シンガーソングライターのエリック・フクサキさんがゲスト出演します.
Hoy 30 de octubre es el Día del Tamago Kake Gohan「卵かけご飯の日 Tamago Kake Gohan」El platillo que consiste en arroz y huevo crudo, es uno de los más populares de la culinaria japonesa que se consume desde fines del siglo XIX. Se dice que la primera persona que comió este platillo fue Ginko Kishida, el primer […]
Podcast: Reproducir en una nueva ventana | Descargar
Podcast de noticias de Japón por cortesía de DAIKEI, expertos en inmigración y asesoría empresarial.
Podcast: Reproducir en una nueva ventana | Descargar
El uso del Oshibori se remonta al año 1000, cuando en las casas japonesas se solía ofrecer a la visita un paño húmedo para limpiarse y refrescarse del viaje.
Podcast: Reproducir en una nueva ventana | Descargar